Adaptation des outils d’autodéclaration de problèmes d’équilibre et de risques de chute à l’American Sign Language

Cliquez ici pour la traduction en anglais
Attribution de subvention : 99 913,31 $

Chercheuse principale :
Nom :    Chizuko Tamaki, AuD, PhD 
Établissement : Université Gallaudet, États-Unis

L’objectif de ce projet est d’adapter quatre outils d’autodéclaration et d’autodépistage des fonctions liées à l’équilibre et des risques de chutes existant en version anglaise écrite à l’American Sign Language (ASL), et de les valider. Ces outils sont utilisés par les professionnels de la santé et les personnes âgées vivant en communauté afin de (1) déterminer si une personne a besoin de consulter des professionnels de la santé ou des spécialistes pour une évaluation ou une intervention en raison de ses problèmes d’équilibre et des risques de chute qui en résultent, et (2) savoir si l’état d’une personne donnée s’améliore grâce à une intervention. Les outils sont largement utilisés et ont été traduits dans de nombreuses autres langues, mais pas en ASL.

Il est important que ces outils soient accessibles aux personnes Sourdes qui utilisent l’ASL. Fondamentalement, les utilisateurs de l’ASL devraient avoir accès aux mêmes outils que ceux dont la langue maternelle est l’anglais (ou toute autre langue). En outre, les recherches antérieures ont démontré à plusieurs reprises que les personnes Sourdes ou malentendantes sont plus à risque d’éprouver des problèmes d’équilibre, surtout en vieillissant. C’est pourquoi des outils d’évaluation des fonctions liées à l’équilibre et des risques de chute sont particulièrement nécessaires pour la population Sourde.

Les outils adaptés et validés seront mis à la disposition des professionnels de la santé et des personnes Sourdes gratuitement. Les résultats de l’étude seront soumis à une revue scientifique et le résumé sera disponible en ASL.